【依頼品専用品】SONY/ラジカセ/CF-1980/メンテナンス品/メンテセット SONY - [動作品]SONY ラジカセCF-1980 ラジオ レトロ 昭和名機の通販
(3576件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
18810円(税込)
189ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
3562
配送情報
お届け予定日:2026.04.21 14:14までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
9037861630
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明

















※こちらはご依頼品となりますので心当たりのない方のご購入はお控えください。【紹介】ソニーのラジカセCF-1980です。時代を代表するソニーモノラル機の集大成です。最近では映画パーフェクトデイズもあり幅広い年代にも認知されております。私にとり幼少期に初めて触れたラジカセで販売/修理依頼も多い人気モデル。性能は全てにおいて高レベルでありこの時代の完成形となります。個人的には癖のない優等生。5Wスピーカーとスコーカー(高音を司るスピーカー)によるバランスの良い再現性がありミキシングにてソースレベルを調整してお好みレベルでの再生も可能。さすが当時のハイコストモデルだけあり現代では出せない音。しかし整備面ではスイッチ基盤内部の酸化硫化膜や悪名高きトランジスタなど経年潜在トラブルも多く、単なるゴムベルト交換や接点復活剤だけでは回復せず最悪の場合悪化しますので細かい検査ケアは必要となります。この機体もスイッチ類の分解整備やメーターは再調整、各種ベルト交換、劣化コンデンサやTr.の電子パーツ交換は基本事項です。※写真では一部を紹介しております。【同封】○本体と電源コード○ラジカセの基本的な使い方のマニュアル2枚○普段のメンテナンス方法が記載されたマニュアル1枚○メンテナンス専用溶剤2種各10ml○綿棒8本※使い方はマニュアルで説明しております【機能テスト/状態】再生/録音○早送り/巻き戻し/停止○オートストップ○ポーズ○再生スピード適正値○ミキシング○テープカウンター○ボリューム調整、音質調整○共にガリなしテープ切り替え○ラウンドネス○レベルメーター○ゼロ位置調整済みバッテリーメーター○チューニングライト点灯○イヤホン○(モノラルなので左耳のみ)外部入力○ (スマホより入力再生)電池起動○ラジオFMAM○アンテナ○【メンテナンス】分解〜各種点検、劣化パーツ交換の基本整備、洗浄〜コーティングのケアはしております。詳細はコメントにて。【お願い】発送前に稼働テスト、最終追加整備は致します。しかし経年劣化を含む機器には変わりありません。完璧な動作をお求めの方はご遠慮ください。高価な物ですし予めご納得の上でご購入の程、宜しくお願い致します。
| カテゴリー: | テレビ・オーディオ・カメラ>>>ラジオ・コンポ>>>ラジオ・ラジカセ |
|---|---|
| 商品の状態: | やや傷や汚れあり","目につく傷や汚れがある |
| ブランド: | SONY |
| 配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
| 配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
| 発送元の地域: | 兵庫県 |
| 発送までの日数: | 1~2日で発送 |
レビュー
商品の評価:




4.6点(3576件)
- junichi080
- 迅速かつ安価に買うことが出来ました。注文確認・発送連絡などしていただき、安心して購入することが出来ました。
- kanon*kanon
- 和訳、英訳が自動的にできるので、 エクセルと連動させると 英訳したものを、和訳して確認しながら作業できるので、結構使いやすいです。
- はまやん1973
- 非常に使いやすく、辞書機能も豊富で有難いです。
- タルトポワール
- 価格が通常販売されている10分の1以下、取扱説明書ではないかと思っていました。 到着したものは、2年以上前でしたが紛れもなく翻訳機でした。 Wi-Fi接続で「撮って翻訳」機能設定をできました。 また、システムアップデートも接続でき、コスパ的に高いものと言えるでしょう。 使い始めて間もないですが、充分期待できるものでしょう。
- バーベキューしようぜ
- 前から翻訳機ほしかったけどポケトークの値段では手が出ませんでした。これは安い。でも翻訳機としては 十分使えます。さらにsim入っててテザリングも出来るからポケットwifiとしても使えます。ポケットwifiとして考えてもすごく安い。買いやと思います。
- パパ・チソン
- 英語論文翻訳用に購入。南山堂ということで医学論文向けかと期待したが、直訳が多く結局自分で意訳する必要がある。Google翻訳よりはマシといったレベル。やはり人間ラクをしてはダメということですね。
- ゆう40575258
- フリーの翻訳機能だと文字制限がかかり、自力解読にも時間がかかるため購入。ワンタッチでレイアウトが崩れることなくウェブページを閲覧できるので便利です。 ただ画像ではないのに翻訳できない部分もちらほら。 解析中は思った以上にPCが重たくなりました。。。 定価だと買わなかったかも。おおまかに解読できればよかったのでアウトレットで安かったので十分かなと思います。 テキストを中国語に変換するときはフリーソフトの方がよさそうです。
- アイアンマリカー
- 価格が非常にリーズナブルでしたので購入しました。 取りあえずは使えますが、ピンインを表示しません。 定価なら大変不満ですが、この購入金額なら、仕方がないかな。 <追記> 翻訳した文章を中国人に見てもらったら、笑われました。 (意味通じないって!)
- yorogaji komaoyo
- 海外出張に持って行きました。 ドイツ語の苦手な私には非常に強力な味方でした!
- たーもん2487
- ここまで安くなったのはメーカー側の在庫処分だと思います。 スマホの有料アプリに移行していくのは時代の流れでしょう。 利用規約に「本契約は、当社が本サービスを廃止した 場合、自動的に終了するものとします。」とあります。 2年間も使えない可能性があると考えておいたほうがいいでしょう。 購入後、最新システムにアップデートする必要があります。
- はるか冬恋
- 英訳、和訳ともに思ったようにいきませんが、訳語は自分で登録できるようなので、これから使い込んで磨いていきたいと思います。
- からかさや
- 本格翻訳4を使用していました。子供から翻訳ソフトが必要なのでということでバージョンアップされた6を購入しました。和英の翻訳では,これまでは,しっかりとした主語の入力がないと,おかしな英文になりましたが,このバージョンは,案外きちんとした文体に仕上げてくれます。進化しましたね。
- match24
- DELLのX51vで使うつもりで買いましたが、動作が不安定で翻訳ソフトは使えません。 辞書の方は使えているので、自分で納得して使っています。 (-.-)
- にににししし
- スキャナーの読み取りのために買いました。やっぱり便利ですね。
- 郵便屋ルフィー
- 医療翻訳用として購入したが、翻訳制度はかなり低い。Google翻訳の使用をお勧めします。使えるのは類語変換ぐらい。
- madam-s
- 使用は簡単です。海外の仕事で役立ちそうです。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










